|
Das Dolmetschen fällt, wie auch das Übersetzen, unter den Oberbegriff der Sprach- und Kulturmittlung (Translation). Im Gegensatz zum Übersetzen überträgt der Dolmetscher einen nicht fixierten, also in der Regel gesprochenen Text von einer Sprache in eine andere.
Wussten Sie schon?
Dolmetscher ist eines der wenigen ungarischen Lehnwörter im Deutschen (tolmács). Das Ungarische selbst hat das Wort aus dem Türkischen entlehnt (dilmaç, heute jedoch tercüman). Vergleichbare Wortformen zeigen das Kroatische (tumač), das Polnische (tłumacz) und das Tschechische (tlumočník).
Sollten Sie einen oder mehrere Dolmetscher für Ungarisch-Deutsch und Deutsch-Ungarisch benötigen, sind Sie bei uns bestens aufgehoben, und zwar in sämtlichen Dolmetschmodi, angefangen von Verhandlungsdolmetschen und Konsekutivdolmetschen bis hin zum Simultandolmetschen. Da Sie kaum in der Lage sind, die fremdsprachige Leistung zu beurteilen, und Sie sich auf Ihre Dolmetscher blind verlassen müssen, schicken wir Ihnen zwecks Vertrauensbildung gerne Referenzen aus Ihrer Branche zu.
Weitere Informationen oder die Möglichkeit eines Kostenvoranschlags erhalten Sie, wenn Sie uns via E-Mail unter sprachservice(at)hunlingua(dot)de kontaktieren. Sie können uns auch unter +49 (089) 904 32 80 anrufen. |